Hiro exclaims "Yatta!" upon his arrival in New York, NY.
| This article contains international text.|
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of the correct international text characters.
Yatta (やった) is a Japanese short form for "yarimashita", which translates to "(I/We) did it!", but can also have meanings of "okay!", "it's done!", "ready!", or "all right!". The word is frequently exclaimed by Hiro Nakamura, accompanied by his raised arms.
- 1 About
- 1.1 Genesis
- 1.2 Don't Look Back
- 1.3 One Giant Leap
- 1.4 Hiros
- 1.5 Nothing to Hide
- 1.6 Seven Minutes to Midnight
- 1.7 Six Months Ago
- 1.8 Godsend
- 1.9 Parasite
- 1.10 How to Stop an Exploding Man
- 1.11 Four Months Later...
- 1.12 Kindred
- 1.13 Graphic Novel:The Trial of the Black Bear
- 1.14 Out of Time
- 1.15 Powerless
- 1.16 It's Coming
- 1.17 Our Father
- 1.18 Dual
- 1.19 Cold Snap
- 1.20 Jump, Push, Fall
- 1.21 Once Upon a Time in Texas
- 1.22 Game Over
- 1.23 June 13th, Part One
- 1.24 June 13th, Part Two
- 2 Heroes Evolutions
- 3 Notes
- 4 Gallery
- 5 External Links
When Hiro learns he can turn back the flow of time, he runs through his office shouting "Yatta!". Later, Hiro and Ando are thrown out of a bar — Hiro excitedly tells Ando, "I tele-ported myself!" and throws his hands in the air. Finally, after teleporting to Manhattan, Hiro triumphantly exclaims the phrase in Times Square.
Exploring New York, Hiro finds a comic book whose cover captures his shout.
Back in Tokyo, Hiro enthusiastically tells Ando "I did it!", relating his control over the space/time continuum. Ando responds in kind.
After working with D.L. to stop time and save a woman, Hiro tries to explain his time-freezing power to Micah. Despite his broken English, Hiro attempts saying "Yatta!" as a means of conveying his success.
Hiro enters the diner, arms cheerfully raised, with a Japanese newspaper he thinks will irrefutably prove he is a time traveler. Later, Hiro tells Charlie about a 24 hour Samurai film festival, just after he joyously raises his arms.
Nathan meets Hiro at the Corinthian Casino, who tries to greet Nathan with his arms outstretched. Nathan stops Hiro, but Hiro still gives a quiet "Flying Man!" greeting. Later, in Linderman's archives, Hiro finally gets the sword. He holds it above his head and shouts, "Yatta!"
When Hiro recovers from lightning strike launched by Peter and see Nathan Petrelli, he raises his arms to heaven and exclaims "Flying man!" in the same way sometimes exclaims "Yatta!"
Ishi Nakamura uses the phrase when she successfully heals a dove, while the young Hiro is watching.
Hiro yells "Yatta!" after successfully convincing his past self to travel six months into the past, thus preserving the space-time continuum.
As Harris prepares to bomb the Odessa Unity Summit on June 13, 2014, a future Hiro teleports in and faces a Harris clone armed with a bomb vest to save Mohinder Suresh. Hiro kills the Harris clone and quietly says, "Yatta."
- He posts, "I'm almost done with Final Fantasy XII. やったー."
- Later, he posts about teleporting to Times Square saying, "Can you believe it? It's amazing! I told you I could do it. I knew it! やったー！ XD".
- In another post, Hiro says, "We made it. やったー！ \(^o^)/ Hello, Las Vegas!"
- Hiro recalls seeing a drawing of himself on the cover of 9th Wonders! "with his arms outstretched in overjoyed wonder," the same way he had thrown his arms out moments earlier when he'd realized he could teleport. (Chapter 17)
- Hiro concentrates on time traveling to a specific place and time. When he believes he has successfully landed at the Burnt Toast Diner, he throws up his arms in the air "with absolute joy and abandon" and shouts, "I did it!" (Chapter 41)
- In the original script for Genesis, Hiro was to exclaim "bonsai" after discovering his powers. According to a statement by Masi Oka on The View, he approached Tim Kring and informed him that "bonsai actually means 'little tree'", and that he probably meant banzai. Because Masi felt that banzai had wartime/old-fashioned connotations (Banzai (万歳) is used as a battle cry during World War II; it loosely translates to "long live", usually used in the phrase "Long live the emperor!"), he asked if it would be okay to use the more modern exclamation "Yatta!" instead. Tim Kring gave Masi permission to change the line by replying along the lines of "Dude, go to town."
- Hiro's style of shouting "Yatta!", with his arms outstretched, appears in part to be an homage to the character of Chun-Li, who after winning a match in the video game Street Fighter II, stretches her arms, giggles, jumps in the air, and also shouts "Yatta!"
- In an interview, Masi Oka said, "When Hiro stabbed Sylar in the season finale he said, 'Yatta!' but my secret subtext was, 'Yatta, you motherf--ker!' I couldn't say it, but I played it!"
Hiro touts that he was able to teleport himself to the ladies' room.
Hiro screams "Yatta!" in Times Square.
Excited about saving a Japanese schoolgirl, Hiro yells, "I did it!"
Hiro is ecstatic that Charlie calls him "sweet".
Hiro excitedly tells Charlie about the 24-hour Samurai Film Festival at the Alamo Drafthouse Cinema in Austin, TX.
In the promotional flash animation Hiro & the Future, Hiro gets excited and waves his arms wildly.
Hiro yells "Yatta!" after teleporting the fake Kensei away from the battlefield.
The cat-like Hiro grabs a scroll from the Black Bear's baby and shouts "I did it!"
Hiro celebrates when he learns that the world was saved.
Hiro gets excited that he has rediscovered his ability to stop time...
- Yatta! promo for NBC--Daily Motion
- Yatta!, the Japanese pop song (also know as the comedic video Irrational Exuberance)--Wikipedia
- A video of the Japanese pop song--Google Videos
- YouTube video (taken by Adrian Pasdar) of Masi Oka recreating his Times Square visit
|Other Things: Artwork • Clothing • Documents • Drugs • Food • Items • Jewelry • Media • Medical Conditions • Money • Phones • Publications • Research • Technology • Vehicles • Weapons|