Talk:Chlorine gas exudation

From Heroes Wiki
Jump to: navigation, search
Ability Naming Conventions
The following sources are used for determining evolved human ability names, in order:
1. Canon Sources Episodes
Webisodes,
Graphic Novels,
iStories,
Heroes Evolutions
3. Secondary Sources Episode commentary,
Interviews,
Heroes: Survival
4. Common names for abilities Names from other works
5. Descriptions of abilities Descriptions
6. Possessor's name If no non-speculative
description is possible

Note: The highlighted row represents the level of the source used to determine chlorine gas exudation's name.
Source/Explanation
Sylar says, "Tina Ramierez. Exudes chlorine gas instead of carbon dioxide" (Viewpoints).

Name

Should this stay Chlorine emission to be more in line with other articles? But the problem with that is that Tina doesn't emit the gas, she exhales it. So what about Chlorine exhalation, or Chlorine exudation, since "exude" is the word Sylar used in Viewpoints. Radicell 09:03, 4 November 2008 (EST)

  • Exudation actually refers to the process of emitting through pores as small droplets though, similar to nerve gas emission. Personally I prefer chlorine inhalation since it explains her power better, but according to the naming convention it should be chlorine exudation. --Ciwey 09:08, 4 November 2008 (EST)
    • Yeah, exude sorta means "ooze". Chlorine inhalation? Don't you mean exhalation? I think something like Chlorine exhalation or Chlorine expiration would be best, but the naming convention would mean using Chlorine exudation. However, I'd wait until more people's opinions before doing the move. Radicell 09:11, 4 November 2008 (EST)
      • Yeah, exhalation. Sorry, had a momentary brain hiccup there. --Ciwey 09:18, 4 November 2008 (EST)
        • "Chlorine exudation" makes the most sense. For searching purposes, I would add redirects from "chlorine exhalation" and "chlorine expiration" since those are more common terms, but do not follow the naming convention. -- RyanGibsonStewart (talk) 10:58, 4 November 2008 (EST)
          • I'll second "chlorine exudation" for the name for her ability. It's not commonly known, but it is the most accurate.--MiamiVolts (talk) 14:14, 4 November 2008 (EST)

Is "Chlorine _____" enough, or do we need it to be "Chlorine gas _____" to distinguish it from liquid chlorine, the more often comprehended type that is found in swimming pools? Radicell 09:45, 4 November 2008 (EST)

  • Chlorine is a gas in its standard state at room temperature and pressure, so I think chlorine would suffice. Plus, the chlorine used in swimming pools is actually just gaseous chlorine dissolved in water (hence the ingenious and very inventive term "chlorine water"). Ahh, the things you learn from high school chemistry... --Ciwey 09:59, 4 November 2008 (EST)
    • I definitely think renaming is in order. I support "chlorine gas exudation". It's basically what Sylar calls it (Even though he uses the verb form). I won't go out of energy protesting against "chlorine exudation" either though. --Pierre 14:56, 4 November 2008 (EST0
      • I agree. To Joe Ordinary, chlorine is bleach or the stuff you dump into pools (which are both just compounds containing chlorine) not the pure gaseous element. Perfect name: Chlorine gas exhalation. bare minimum has to have gas in the name. --SacValleyDweller (talk) 23:22, 4 November 2008 (EST)
        • "Exudation" is not the correct word. The correct word is "Exhalation" --Dumpster juice 17:43, 3 December 2008 (EST)
          • Sylar says Tina Ramierez "Exudes chlorine gas instead of carbon dioxide". "Exudation" is a derivative of "exude". How is that not correct? -- RyanGibsonStewart (talk) 18:08, 3 December 2008 (EST)
            • To Exude means to Ooze. She doesn't ooze it, she breathes it out. It's gas, thus exhale; exhalation --Dumpster juice 18:34, 3 December 2008 (EST)
              • You're right; exudation by definition applies only to liquids. But oh boy, I hope this doesn't start another puppet master debate... Sincerely, Thrashmeister [ U | T | C ] 18:42, 3 December 2008 (EST)
              • Sylar says she exudes the gas, so she probably exudes the gas. Why couldn't Sylar have meant that is oozes out of her when she exhales? Who's to say that it doesn't keep seeping out of her. even when she's inhaling? But even if Sylar was wrong, we chronicle what we know using the most accurate information we have. -- RyanGibsonStewart (talk) 19:52, 3 December 2008 (EST)
                • Yes, but "exude" by definition applies only to the oozing or discharge of liquids. Sincerely, Thrashmeister [ U | T | C ] 19:53, 3 December 2008 (EST)
            • Sylar was likely referring to the smell of the chlorine gas, which is nasty and one would be aware of way before getting close to the actual green cloud. One can exude a stench. --Dumpster juice 18:51, 3 December 2008 (EST)
            • Bump. Would like to hear more thoughts on this. Sincerely, Thrashmeister [ U | T | C ] 17:05, 7 December 2008 (EST)

I'm thinking...

...isn't this just a severe case of bad breath... --Pierre 14:53, 4 November 2008 (EST)

  • I'm wondering what kind of job did Tina have that led her to gain this ability. That's probably a novel in itself.--MiamiVolts (talk) 15:10, 4 November 2008 (EST)
  • Yeah, she must have had a heck of a time going thru life without breathing. ("Hey Mom, home from school!" *THUD*) --Yamawhata? 17:13, 5 November 2008 (EST)

Change Image

  • Can we change the image, coz it doesn't seem right because its the same image in Tina Ramierez's page. --NiveKJ13 13:58, 22 November 2008 (EST)
    • I agree, I think there are much better images to serve as the image for this ability, mainly this one. Anyone else have any thoughts? Thrashmeister 14:02, 22 November 2008